To name but a few, we’ve worked in Croatian, Japanese, Chinese, Arabic, Italian, Spanish, Portuguese, Finnish, Swedish, German, French, Dutch, Farsi, Welsh, Romanian, Punjabi, Korean, Hungarian, Danish, Polish and Slovak – and that’s just the ones I can remember.
It has been a pleasure to speak more often to our professional translators who work in the minority languages and to have such an exciting range of documents for them to work with.
As the years go by, we have noticed an increase in the number of languages we handle on a regular basis – the world is indeed becoming a smaller place.
The only issue that clients need to be aware of is ensuring that the minority language translators they use are as professional as those who work in the more common languages.
That’s where having a good relationship with your agency is critical to ensuring a consistently good end product across the board.
Let’s enjoy what September brings!