How can you get the most out of legal translation services?
When ordering a legal translation, it is good to provide context for what the translated document is needed for. For example, some legal translations are intended as informative, while others mi… Continue Reading »
It goes without saying that translation requires a great deal of knowledge – of languages and cultures, and of specialised subjects. It is this skillset that allows translators to both underst… Continue Reading »
As a new professional who graduated in 2020 and completed a Masters in Translation in 2021, working without the internet is inconceivable to me. From simply googling for dictionaries and special… Continue Reading »
Working with a translator to create a translation that is cognizant of its intended audience demonstrates a care and interest in the customer. Botched translations that have been thrown through … Continue Reading »
When sending us your software strings for translation, it can be helpful to provide reference material for the translator, as strings can often appear confusing or vague when divorced from their… Continue Reading »
If you are manufacturing globally, rest assured that MTT can provide quality translations that suit your needs. At MTT, we can translate into any language, allowing your user manuals to reach cu… Continue Reading »
International Translation Day Spotlight: Sacagawea
Created by the UN, International Translation Day highlights and pays tribute to the work of language professionals and their vital role in creating dialogue between countries and communities. It… Continue Reading »
At MTT, we have been EN ISO 9001:2015 certified since 1996, meaning you can count on us for good quality control. ISO ensures that we are able to trace our projects from quotation to delivery. W… Continue Reading »