Search Keywords:
Blog Category:
Archive:

Midland Technical - Translation Services

You can view all our News Stories, Blog Posts, Case Studies and Articles

in this forum section by using the search and category options opposite.

 

Latest | Oldest

General Articles

General Articles

View More

Bosses Blog

Bosses Blog

View More

Case Studies

Case Studies

View More

How do I get a technical document translated – where should I start?

How do I get a technical document translated – where should I start?

Technical translations need to be clearly understood and they must be accurate. The potential for accidents, injury or damage if technical documents are not translated correctly is enormous.

Know… Continue Reading »

Read More

What’s it take to be a good technical translator?

What’s it take to be a good technical translator?

Just because you have ten fingers, it doesn’t make you a concert pianist. Similarly, just because you speak a language it doesn’t necessarily follow that you’ll be a good technical transla… Continue Reading »

Read More

Safe chemical storage ensured by translations from MTT

Safe chemical storage ensured by translations from MTT

DENIOS originated in Germany and has grown into a global market leader over the past few decades.

At the UK Office in Newport, Shropshire with a 37,225sq ft production plant, a wide range of larg… Continue Reading »

Read More

Marketing translations for technical products – it’s what we’re good at

Marketing translations for technical products – it’s what we’re good at

Selling your highly technical products overseas can be tricky – you’ve got a cutting-edge, hi-tech product which needs to make the right impact with a specialist audience. How do you make su… Continue Reading »

Read More

How to prepare a technical manual for translation

How to prepare a technical manual for translation

If you’re writing a technical manual or other technical document from scratch, which you will then need to have produced in a different language, there are several things you can do to help make… Continue Reading »

Read More

We’re sorry but we can’t translate that: here’s why

We’re sorry but we can’t translate that: here’s why

As a long-standing translation agency with over 35 years’ experience, you’d expect us to be able to handle anything you could send our way. Most of the time we do and we provide a great serv… Continue Reading »

Read More

How to keep your costs in check when translating technical documents

How to keep your costs in check when translating technical documents

Over 50% of the projects we manage at MTT are translations of technical documents. For example we regularly handle

Read More

5 top tips to help you ensure a quality technical manual translation

5 top tips to help you ensure a quality technical manual translation

Translating a technical manual is a specialist job, needing a clear understanding of the functions and features of the equipment being described. It’s not a job that any translator can take on, … Continue Reading »

Read More

Interpreters for business meetings

Interpreters for business meetings

Interpreters cost money – so why should you have one?

When you’re looking at an overseas project, perhaps for the first time, you’ll want to keep a tight rein on expenses which can quickly sp… Continue Reading »

Read More

How do we address the decline in learning languages?

How do we address the decline in learning languages?

The Times reported on August 5th 2017 that “Courses are being cut at two thirds of sixth-form colleges due to a lack of demand and lack of funding.” German was the most commonly cut, meaning tha… Continue Reading »

Read More

What happens when you choose a cheap document translation?

What happens when you choose a cheap document translation?

We have all seen funny translations on sites like www.Engrish.com.

Indeed, we’ve all heard the classic stories of when major brands made an error in translation.

You may know for example t… Continue Reading »

Read More

Why is learning Chinese difficult for Westerners?

Why is learning Chinese difficult for Westerners?

Learning Chinese is not easy, and there is a lot to consider when thinking about picking up a new language. One of the most difficult things for Westerners is learning a new alphabet and letters… Continue Reading »

Read More

How to get the best out of working with a translation agency

How to get the best out of working with a translation agency

If you’re new to working with a translation agency, you’ll want to know how you can make the most of our services, to save time, money and hassle.

Here’s a quick list of what you can do to he… Continue Reading »

Read More

How do I ensure my non-English speaking employee has a fair hearing?

How do I ensure my non-English speaking employee has a fair hearing?

For HR staff working either freelance or in-house, there may be a time when they need to interview an employee whose first language is not English. How this interview is approached, regardless o… Continue Reading »

Read More

Document translation services for Contact Attachments

Document translation services for Contact Attachments

The Client

Established in 1974, Contact Attachments have over 40 years’ experience in the forklift attachment and material handling industry, and are proud of their reputation as a trustworth… Continue Reading »

Read More

Using subtitles to make the most of your video resources

Using subtitles to make the most of your video resources

If you’re spending time and resources creating a video to promote your company or to explain how to use a product, you really want to make the best use possible of the film you have created.

Continue Reading » Read More

How reliable is machine translation at the moment and what are its limitations?

How reliable is machine translation at the moment and what are its limitations?

The most popular machine translation software at the moment is Google Translate, although other programs are available. The software has improved remarkably over the last few years, with regular… Continue Reading »

Read More

Top tips for working with a court interpreter

Top tips for working with a court interpreter

Interpreting in the courtroom is a highly specialist skill, requiring knowledge of the court system, complete impartiality and excellent listening skills.  Here are our top tips to help you get … Continue Reading »

Read More

Languages and communications online – how the language you speak can affect online browsing

Languages and communications online – how the language you speak can affect online browsing

English was once the dominant language of the internet, but now it’s just one in a sea of many. Its relative share of cyberspace has shrunk to around 30%, while French, German, Spanish and Chine… Continue Reading »

Read More

Medical interpreting - how should we handle this sensitive issue?

Medical interpreting - how should we handle this sensitive issue?

A visit to the doctors or the hospital can be worrying enough, but what happens if you don't speak good English?            

For a normal appointment, the health service will generally supply… Continue Reading »

Read More

How do I make my marketing work overseas – getting the best from translation services.

How do I make my marketing work overseas – getting the best from translation services.

When you want to convince a potential customer from another country to buy your product or service, things are never straightforward.

Let’s face it, what works for “English speakers” also dif… Continue Reading »

Read More

Why would I need a foreign language voiceover?

Why would I need a foreign language voiceover?

Your first thought might be “Surely it’s going to cost a lot and most of my target audience speak at least some English – they just want to look at the product and see how it works.”

The bene… Continue Reading »

Read More

Localising your website – approaching different markets in different ways

Localising your website – approaching different markets in different ways

If you’re thinking about approaching an overseas market using your website as the main means of communication you need to take a look at a range of things to ensure you create the right environm… Continue Reading »

Read More

10 things that make a good technical translation

10 things that make a good technical translation

Here are a few tips to help you get a good technical translation:

Research – Background information should be provided if possible and the equipment and how it operates should … Continue Reading »

Read More

How can I book an interpreter for a deaf client?

How can I book an interpreter for a deaf client?

Handling an appointment or meeting with a deaf customer might seem like a tricky prospect – here’s a guide to what the options are.

Depending on the needs of your client there may be one or m… Continue Reading »

Read More

Why does legal translation go wrong?

Why does legal translation go wrong?

Incorrect legal translations cost time and money, so how do you make sure that it’s done right?

Legal translations require special attention due to the complex nature of the language being tr… Continue Reading »

Read More

How do I get a legal translation certified?

How do I get a legal translation certified?

You know you need to get the translation of your document certified, but what does that actually mean and what’s involved?

Many people believe that a professional translator has to be “certif… Continue Reading »

Read More

Why would I need an interpreter for my conference?

Why would I need an interpreter for my conference?

All my speakers and most of my audience speak good English – so why would I need a conference interpreter?

Many British conference organisers have come across an event at some point in their … Continue Reading »

Read More

Why can’t I use Google Translate?

Why can’t I use Google Translate?

It’s free, fast and looks good to me – what could go wrong?

When you’re looking for a quick translation of a paragraph or a few sentences, Google Translate can typically provide you with a re… Continue Reading »

Read More

Making Brazil your goal for business in 2016

Making Brazil your goal for business in 2016

With all eyes turned to Brazil for the 2016 Olympics, it’s potentially a good time for companies to think about this gateway to Latin America as a possible export market.

The 6th largest coun… Continue Reading »

Read More

How understanding is affected by different accents

How understanding is affected by different accents

I recently came across this article which talks about how our brains process information when it is delivered by someone from another culture.

It is a fascinating insight into how our brains … Continue Reading »

Read More

Quick guide: translation technology

Quick guide: translation technology

Technology is taking over most areas of our lives, sometimes making things easier and sometimes making it a whole lot more difficult. Anyone who uses a computer will know how frustrating it can … Continue Reading »

Read More

Being multilingual in a multilingual country

Being multilingual in a multilingual country

Most people live in a country where only one main language is spoken. Let’s take a look at a place where things are very different.

Papua New Guinea is one of the most linguistically diverse … Continue Reading »

Read More

Cultural advice for business travel

Cultural advice for business travel

Cultural understanding is a key factor when you are travelling for business and are trying to make meetings go smoothly and productively. Building up a relationship of trust with your opposite n… Continue Reading »

Read More

A quick guide to choosing a domain name for a translated website

A quick guide to choosing a domain name for a translated website

When you are thinking about having your website translated there are a multitude of options to consider.

Here’s a quick guide to just one of the important points – your new website’s domain n… Continue Reading »

Read More

Translation mistakes – the importance of getting it right and why it goes wrong

Translation mistakes – the importance of getting it right and why it goes wrong

In our previous blog post , we told the story of the smoking breadmaker which caused problems for users and costly consequences for the manufacturer.

Things can and do go wrong in many cases:… Continue Reading »

Read More

Time well spent - back to school

Time well spent - back to school

We’re helping at a local sixth form careers evening tomorrow – it’s something we’ve done for a long time and we think it’s a very important part of what we do as a company.

Why? It’s simple. … Continue Reading »

Read More

Interpreting - why use a professional?

Interpreting - why use a professional?

If you think that anyone who speaks a second language (to a level where they are comfortable going on holiday) can be a good interpreter, it’s time to think again.

In a business situation, yo… Continue Reading »

Read More

5 facts about China – to celebrate Chinese New Year (Spring Festival)

5 facts about China – to celebrate Chinese New Year (Spring Festival)

1 Chinese New Year

This year, Chinese New Year starts on Monday 8th February – this time it’s the year of the monkey, the 9th animal in the 12 year cycle. Celebrations generally last for abou… Continue Reading »

Read More

The impact of foreign literature in translation

The impact of foreign literature in translation

Historically, much of the literature around the world has been written in the primary language of the country that it is printed in. However this trend is starting to change.

According to Bus… Continue Reading »

Read More

What does a Project Manager do?

What does a Project Manager do?

Your project manager is your first point of contact for all your language requirements.  Our PMs have a high level of technical knowledge and skills to ensure your project runs as smoothly as po… Continue Reading »

Read More

What we look for in a technical translator

What we look for in a technical translator

Our MD Sue Clark comments in the ITI Bulletin in September 2015 on what we look for in a technical translator. To read the article in full click here.

Read More

What kinds of projects do we handle?

What kinds of projects do we handle?

Whenever I mention that I run a translation company, there’s usually a brief moment when you can see people wondering what’s involved. Are there banks of computers humming quietly, are there lin… Continue Reading »

Read More

MTT passes external ISO 9001 assessment

MTT passes external ISO 9001 assessment

Well done to everyone at MTT (UK) Ltd - we passed our latest ISO external quality audit with flying colours and are looking forward to another year of providing quality translations for our wide… Continue Reading »

Read More

Freelance Translators – how to get your application read

Freelance Translators – how to get your application read

The team at MTT handle over 100 applications from prospective freelance translators every day. The sad truth is the vast majority of these are scams or so poorly written that they are simply del… Continue Reading »

Read More

Professional translation resources

Professional translation resources

www.midlandtechnical.com.uk  has a wealth of resources if you are thinking about having a translation done or just want more information on how a translation company works.

If you’re a potent… Continue Reading »

Read More

A Speedy Document Translation for new UK based Client

A Speedy Document Translation for new UK based Client

The client

A new client, based in the UK, required document translation, in the form of a set of letters and certificates, to be translated and notarised, by an important tight deadline. This… Continue Reading »

Read More

Want to save time and money when placing a translation project?

Want to save time and money when placing a translation project?

We’ve come up with a handy checklist to help you make sure you have all the information we’ll need before starting your translation project. This will ensure that we can get to work straight awa… Continue Reading »

Read More

Localisation - getting it right

Localisation - getting it right

Domino’s Pizza has recently opened stores in South Africa after an effective campaign in India, where they showed how a successful localisation campaign should be run.

Domino’s invested time … Continue Reading »

Read More

Useful guide to buying translation services

Useful guide to buying translation services

Our professional body, the Institite of Translation and Interpreting publishes a very useful guide to buying translation services in eleven languages.

You can download a copy here.

It's go… Continue Reading »

Read More

What kind of translations do you need when taking on a new market?

What kind of translations do you need when taking on a new market?

If you’re looking at going into a new market, translation and localisation need to be high on your list of things to consider.

First of all, let’s take a quick look at the difference bet… Continue Reading »

Read More

So what did we translate in 2014?

So what did we translate in 2014?

If you’d like to know more about what our work actually entails, here are a few facts and figures from 2014 to give you a feel for what we do:

We handled translation projects in 36 languages,… Continue Reading »

Read More

Anatomy of a Good Technical Translator

Anatomy of a Good Technical Translator

Here's what we think a good technical translator should look like - what do you think?


Anatomy of a Good Technical Translator

Read More

Export Week - our top tips

Export Week - our top tips

To mark Export Week, here are 5 quick tips to help you make the best start possible with exporting:

1: Do your research – there are many ways to do research, from desk research on the in… Continue Reading »

Read More

Sticky translation issues

Sticky translation issues

Things have been getting sticky at MTT recently – we’ve been translating about types of glue.

Cyanoacrylate glue is used for forensic purposes – think CSI and the special equipment that the p… Continue Reading »

Read More

5 Legal Translation Traps and How to Avoid Them

5 Legal Translation Traps and How to Avoid Them

Legal translation is one of our core activities - so here are our top five Translation Traps and how to avoid them to help you get the best translation possible from your supplier.

Trap 1 – N… Continue Reading »

Read More

5 Marketing Translation Traps and How to Avoid Them

5 Marketing Translation Traps and How to Avoid Them

Marketing translation is one of our main strengths - so here are our top five Translation Traps and how to avoid them to help you get the best translation possible from your supplier.

Trap 1 … Continue Reading »

Read More

I’ve got 10 pages – how much will it cost to translate?

I’ve got 10 pages – how much will it cost to translate?

It’s surprising how many times we get asked to cost a document for translation without the chance to see it – “it’s 4 pages long” a customer might say, or “there’s about 30,000 words.” So why is… Continue Reading »

Read More

International Translation Day – 30th September 2014 – A personal viewpoint

International Translation Day – 30th September 2014 – A personal viewpoint

International Translation Day is on 30th September – it was originally set up in 1953 and it coincides with the Feast of St Jerôme, the patron saint of translators (and also librarians).

St J… Continue Reading »

Read More

It's not just about the manual

It's not just about the manual

Often an initial enquiry from a company will be for a technical manual to be translated to go with a product being shipped abroad. However, that’s just part of the story for some of our clients.… Continue Reading »

Read More

Helping out our translation agency colleagues

Helping out our translation agency colleagues

MTT has recently started to offer a new service to cover for colleagues who run smaller translation agencies who would like to take a break.

If you would like to to take some time off or hav… Continue Reading »

Read More

5 Technical Translation Traps and How to Avoid Them

5 Technical Translation Traps and How to Avoid Them

Technical translation is what we do best - so here are our top five Translation Traps and how to avoid them to help you get the best translation possible from your supplier.

Trap 1 - Thinking… Continue Reading »

Read More

Got a project like this?

Got a project like this?

Got a project like this?

Projects we have handled

What do all these translation projects have in common?

  • The translators needed an in depth understanding of the subject field to create a document which… Continue Reading »
Read More

What's it like being a translation project manager?

What's it like being a translation project manager?

Language students and some of our clients sometimes wonder what it’s like to be a project manager in a translation company – so here’s a brief overview of a typical day at MTT HQ.

Arrive at t… Continue Reading »

Read More

Export week 7 – 11 April 2014

Export week  7 – 11 April 2014

It’s Export Week this week – we’re half way through and there have been great events going on up and down the country, from seminars to Facebook Q and A sessions.

We took part in a session t… Continue Reading »

Read More

Three Projects and Their Particular Problems Part 3 – the Legal - Technical Agreement

Three Projects and Their Particular Problems Part 3 – the Legal - Technical Agreement

The client

One of our long standing clients is a major legal firm in London. They often come up with interesting files for translation with unusual or specific criteria that the translator we… Continue Reading »

Read More

Three Projects and Their Particular Problems Part 2 – the Marketing Database

Three Projects and Their Particular Problems Part 2 – the Marketing Database

The client

A new client had a series of very large spreadsheets of marketing text for their  online shop, to be translated from English into a range of languages. Their extensive range of lei… Continue Reading »

Read More

Three Projects and Their Particular Problems Part 1 – the Technical Leaflet

Three Projects and Their Particular Problems Part 1 – the Technical Leaflet

The client

A longstanding client asked for space to be reserved with one of our in-house translators to cope with the urgent translation of a technical leaflet for an imminent exhibition. The… Continue Reading »

Read More

Impartial advice for language buyers

Impartial advice for language buyers

If you're looking for an impartial viewpoint on how to get the best language provider, why not try the Institute of Translation and Interpreting - they're our professional body and have publishe… Continue Reading »

Read More

Haybridge languages conference - spreading the word.

Haybridge languages conference - spreading the word.

Here's Sue Clark presenting to Year 9 students at our local Haybridge Gifted & Talented Linguists conference a couple of weeks ago. Over 90 students attended the day from across 3 schoo… Continue Reading »

Read More

Three things to avoid to ensure translation quality

Three things to avoid to ensure translation quality

Here are three simple things to avoid to help you make sure you get the best possible translation.

1 – Incomplete, ambiguous source texts

It’s a myth to think that the quality of the … Continue Reading »

Read More

Why can't young people be bothered with languages?

Why can't young people be bothered with languages?

At a recent school’s career fair, I was once again impressed by the interest the students (in this case aged about 14) showed in various careers. But although the Army stand, the engineering sta… Continue Reading »

Read More

New to translation? Here's what you need to know...

New to translation? Here's what you need to know...

What you need to know if you are new to translation services

If you need a translation doing but don’t quite know how it all works, here’s the information you need to help you understand the … Continue Reading »

Read More

Specialist translators – why bother?

Specialist translators – why bother?

The team of translators at MTT are specialists in their chosen fields - why is this important to you the customer?

A specialist will have in-depth knowledge, qualifications and often relevant… Continue Reading »

Read More

Film studio and video services – with or without translation, the choice is yours

Film studio and video services – with or without translation, the choice is yours

We’re lucky at MTT to have a fully fitted out film studio on site, with full production services, green screen, 3D suite, voiceover and subtitling facilities.

Whether you’re looking to produc… Continue Reading »

Read More

Speak my language

Speak my language

We know that not everyone speaks English - at least, not well enough to make an informed decision on technical details, or commercial negotiations.

They may be fine with day to day chat or h… Continue Reading »

Read More

Ten top tips for getting the best translation

Ten top tips for getting the best translation
  1. Allow enough time – rush jobs are rushed. Allow at least a day per 2000 words of original text if at all possible.
  1. Typeset documents need to be properly checked – word breaks nee… Continue Reading »
Read More

The great divide

The great divide

The great divide - US v UK English on the sports field

Unsurprisingly perhaps, there is a minefield of problems awaiting the unwary sports translator.

Not only do we have a variety of diff… Continue Reading »

Read More

Accounts

Accounts

The Client

A London based, established firm of chartered accountants, tax advisers and licensed insolvency practitioners providing personal and corporate financial services.

The Challenge:… Continue Reading »

Read More

Events

Events

The Client

A multi-national company which wanted to bring together delegates from offices across Europe for a major conference.

The Challenge

Provision of translations for the invit… Continue Reading »

Read More

Technical manuals and user documentation

Technical manuals and user documentation

The Client

A world leader in the production and management of primary aluminum, fabricated aluminum and alumina combined, serving all manner of industries including aerospace, automotive, bui… Continue Reading »

Read More

Health

Health

The Client

A medical product manufacturer looking to export products with appropriate packaging for the destination country.

The Challenge

Ensuring complete accuracy of translation … Continue Reading »

Read More

Print Industry

Print Industry

The Client

A print management company looking to outsource a large, complicated multilingual project.

The Challenge

Handling multiple languages effectively and returning accurate fi… Continue Reading »

Read More

Exhibitions

Exhibitions

The Client

A highly reputable PR agency specialising in Exhibition Stand Design, serving all manner of customers including BT and The Post Office.

The Challenge

Translating 29 exhibitio… Continue Reading »

Read More

Interpreting Provision

Interpreting Provision

The Client

A first class, worldwide provider of Grinding Machinery, operating from 3 prestigious sites, working as a sole agent for a number of internationally recognised tool manufactures an… Continue Reading »

Read More

Patents

Patents

The Client

An engineering company wanted to look at a Japanese patent to find out more about the technical aspects of the product.

The Challenge

Finding a translator who could not o… Continue Reading »

Read More

Property

Property

The Client

A private individual purchasing a property in Portugal.

The Challenge

To assist the client with translation of an annotated builder’s report on repairs to the property, w… Continue Reading »

Read More

New resources added to our website

New resources added to our website

New resources added to our website

We have recently added a number of language resource pages for a variety of our key languages to our website.

Giving information on locations where these… Continue Reading »

Read More

We've moved!

We've moved!

We are now settling in following our move to the Europa Building on the Hoo Farm Industrial Estate in Kidderminster. Our move sees us join with a bigger group of companies in one building, inclu… Continue Reading »

Read More

International Trade Survey - can you help?

 International Trade Survey - can you help?

Help monitor the changes affecting the international trading community by completing the International Trade Survey for 2013.

This survey is commissioned by the Institute of Export, is carrie… Continue Reading »

Read More

International awareness - more important than speaking a language?

International awareness - more important than speaking a language?

A booklet dropped through our letterbox recently from HSBC. Inside were quotes and articles, statistics and pie charts concerning international trade, with a  particular emphasis on mid-sized co… Continue Reading »

Read More

Our number one FAQ – how do we monitor quality?

Our number one FAQ – how do we monitor quality?

This has to be one of the most popular questions that we get asked – and it’s obviously one that is key to our company’s success.

One of the first jobs we do in January each year is look at o… Continue Reading »

Read More

Think before you write....

Think before you write....

If you ever get the chance to write a document you know is going to be translated, take a few moments before you put pen to paper.

 

A few minutes spent thinking about how to write your te… Continue Reading »

Read More

Separated by a common language

Separated by a common language

The phrase above is part of a quotation attributed to playwright George Bernard Shaw, which describes the differences between British and American English. When requesting translation services, … Continue Reading »

Read More

4 easy ways to make your translation projects hassle free.

4 easy ways to make your translation projects hassle free.

Working with a translation company can be a bit daunting – how do you know what they need, how do they work, what needs translating and how long will it all take?

To help answer these questio… Continue Reading »

Read More

Humerous translations have a serious side

Humerous translations have a serious side

If you have been on a holiday or business trip abroad recently, the chances are that you will have seen some awkward phrasing on a restaurant menu or an advert that sounds strange in English. Yo… Continue Reading »

Read More

The story of the potent pen

The story of the potent pen

This week, I thought I'd share some of the consequences of bad translation. Sometimes, even large, wildly successful companies underestimate the value of transferring their message to a foreign … Continue Reading »

Read More

Quality Systems – time well invested or a hassle you can live without?

Quality Systems – time well invested or a hassle you can live without?

A recent enquiry for highly specialised, critical translation project had the potential for headaches before we even began when we were faced with completing a stringent supplier quality audit.

Continue Reading » Read More

Mr Vacuum Cleaner and the perils of Google Translate

Mr Vacuum Cleaner and the perils of Google Translate

We sometimes use Google Translate to get a gist translation for example to check the sense of a quick email. We did laugh yesterday however when we had a short piece of Polish to cross check and… Continue Reading »

Read More

Rain, mizzle or drizzle....

Rain, mizzle or drizzle....

I came across this article on BBC News yesterday, which talks about the number of words we have in the English language for rain. Considering the amount of rain we've seen over the past month it… Continue Reading »

Read More

A Place in Europe - a challenge for schools

A Place in Europe - a challenge for schools

It's almost time for the Place in Europe Competition - an annual event that has been sponsored by us here at MTT for the last 3 years and one which has given us a lot of pleasure and surprises.

Continue Reading » Read More

A Place in Europe Challenge – bringing languages in schools and businesses together.

A Place in Europe Challenge – bringing languages in schools and businesses together.

Now in its third year, the “A Place in Europe” Challenge aims to encourage Year 9 students to use their language skills in a work-related environment as they acquire new and highly-transferab… Continue Reading »

Read More

Made in the Midlands Exhibition - the big question...

Made in the Midlands Exhibition - the big question...

MTT were delighted to be able to exhibit at the MIM exhibition yesterday at the Banks’s Stadium in Walsall.

Interest in our translation services was keen from a wide range of companies and we… Continue Reading »

Read More

Make sure your message doesn't get lost in translation, Business Warned !

Make sure your message doesn't get lost in translation, Business Warned !

One of the Midlands’ leading translation agencies is warning businesses across the region of the dangers of using linguists outside of their mother tongue when translating important documents in… Continue Reading »

Read More

Made in The Midlands Exhibition 24/4/12

Made in The Midlands Exhibition 24/4/12

Come and see the MTT Team at the Made in the Midlands Exhibition in Walsall!

Made in the Midlands is a leading organisation acting as a platform for manufacturing firms in the region to inter… Continue Reading »

Read More

Made in the Midlands Expo 24/4/12

Made in the Midlands Expo 24/4/12

Come and see the MTT Team at the Made in the Midlands Exhibition in Walsall!

Made in the Midlands is a leading organisation acting as a platform for manufacturing firms in the region to inter… Continue Reading »

Read More

The cult of the hyperpolyglot

The cult of the hyperpolyglot

I really enjoyed this article and was amazed at the skills shown by the people interviewed. My professional languages are French and German, in which I feel quite happy to chat away, and I have … Continue Reading »

Read More

Translation costs in the NHS – value for money or an outrage?

Translation costs in the NHS – value for money or an outrage?

The health think tank looking into the costs made no mention of the volume of work carried out for this price, or indeed the quality of the work produced.

They did however make a suggestion t… Continue Reading »
Read More

Special services from MTT - something a little more unusual...

Special services from MTT - something a little more unusual...

Although most of what we do is commercial translation or interpreting – we also get asked for more specialist services occasionally…

Find out more about what some of our specialist linguists … Continue Reading »

Read More

Specialist Services

Specialist Services

The vast majority of MTT’s work is for standard translation or interpreting projects, but just occasionally we get asked to work on something a little more out of the ordinary.

One of the mor… Continue Reading »
Read More

Winter Newsletter

Winter Newsletter

Our Winter Newsletter is out!

Take a look to find out more about one of our Dutch translators, there's valuable information for legal clients on a new service that may help them, an article f… Continue Reading »

Read More

We've moved office - but what did we find?

We've moved office - but what did we find?

We’ve finally moved into our new offices!

It’s really nice to be in warm, new surroundings and feel organised ready for 2012. Our contact details will remain the same as we’ve just relocated … Continue Reading »
Read More

Updates from MTT and holiday closure

Updates from MTT and holiday closure

Just to bring you up to date with things at MTT - we've now moved office and are comfortably settled in. Please feel free to come and see our new home if you are in the area.

As we are in the… Continue Reading »

Read More

All change at MTT - potential email disruption

All change at MTT - potential email disruption

Please note that we are currently changing our broadband supplier so there may be a few hours tomorrow (10.11.2011) when we are out of contact. If you need to contact us please email as normal b… Continue Reading »

Read More

Worcestershire Ambassadors CSR Awards 2011

Worcestershire Ambassadors CSR Awards 2011

Back in the spotlight once again after winning the Black Country Chamber Professional Services Firm of the Year award recently, MTT (UK) Ltd are now delighted to be shorlisted in the Worcestersh… Continue Reading »

Read More

MTT wins Black Country Chamber Professional Services Firm of the Year Award 2011

MTT wins Black Country Chamber Professional Services Firm of the Year Award 2011

Midland Technical Translations (UK) Ltd are proud to announce that they were awarded the coveted title of Black Country Chamber Alliance 4 the Black Country Professional Services Firm of the Yea… Continue Reading »

Read More

Roald Dahls' 50th anniversary

Roald Dahls' 50th anniversary

It's interesting to think that the works of this author, born in Wales to Norwegian parents, are now available in 49 languages, for millions of people to enjoy.

Language plays such an importa… Continue Reading »

Read More

Variety is the spice of life (Part Two)

Variety is the spice of life (Part Two)

A normal day in the MTT office will see us managing projects for the translation of technical manuals, contracts, terms and conditions, brochures, information sheets, press releases and letters.… Continue Reading »

Read More

MTT nominated for Black Country Chamber Business Awards

MTT nominated for Black Country Chamber Business Awards

MTT (UK) Ltd are proud to be among the nominees for the Black Country Chamber of Commerce 2011 Awards in September.

MTT will be contending the Alliance 4 The Black Country Professional Servic… Continue Reading »

Read More

Black Country Chamber Awards

Black Country Chamber Awards

Needless to say we are excited about the awards - we're up against 7 other professional firms for the Service Company award - the only one that really fits what we do.

We hope to demonstrate … Continue Reading »

Read More

MTT exhibiting at Black Country Chamber Awards Event 15/9/11

MTT exhibiting at Black Country Chamber Awards Event 15/9/11

MTT will be having a stand at the Black Country Chamber Awards and Exhibition on Thursday 15th September this week at the Wolverhampton Racecourse (2.30 - 6pm)

Come along and meet the team on… Continue Reading »

Read More

What's it like to work at MTT - guest post from Megan

What's it like to work at MTT - guest post from Megan

My name is Megan and I’m here at Midland Technical for a month-long internship to build on my skills - I recently finished a degree in Translation with French and German - and discover more abou… Continue Reading »

Read More

Marketing documentation

Marketing documentation

The Client

A well established, internationally recognised, highly successful PR company supplying Press Solutions and Media Management for all manner of clients including leading Automotive… Continue Reading »

Read More

Language barrier means Midlands manufacturers are missing potential trade

Language barrier means Midlands manufacturers are missing potential trade

Massive business opportunities are being missed because of a reluctance by Midlands firms to communicate with potential customers in any language except English.

As the economy begins to stre… Continue Reading »

Read More

Raising money for the blind by going blind for 24 hours

Raising money for the blind by going blind for 24 hours

The owners of MTT (UK) Ltd, a Kidderminster based translation company are doing something really different to raise money for Beacon Centre for the Blind (www.beacon4blind.co.uk) in Wolverhampto… Continue Reading »

Read More

Make sure you know what you are signing!

Make sure you know what you are signing!

Make sure you know what you are signing!

When you’ve put the effort into making a sale and forming a relationship with an overseas partner, the legal stages need to be completed correctly to … Continue Reading »

Read More

Software Translations

Software Translations

Software Translations

Whether it be a PC program or a hand held diagnostics system for cars, any application running on equipment destined to be exported may need software translation for the… Continue Reading »

Read More

The Olympics are coming!

The Olympics are coming!

The countdown to the 2012 Olympic Games has begun and while it may still seem a long time away, the moment when the world’s attention will be focussed on the UK will be with us before we realise… Continue Reading »

Read More

Legal Translations

Legal Translations

Legal Translations

In addition to the highly specialised work of solicitors, companies working overseas or dealing with non-English speaking staff need to consider making use of professional … Continue Reading »

Read More

How do you know your translations are accurate?

How do you know your translations are accurate?

How do you know your translations are accurate?

Translation accuracy is sometimes a worry when you can’t read the final version yourself.

So, what kind of measures do MTT have in place to … Continue Reading »

Read More

Are you looking for additional business? Could you handle more enquiries and orders?

Are you looking for additional business? Could you handle more enquiries and orders?

Are you looking for additional business?
Could you handle more enquiries and orders?

If you think there may be a market for your product or service overseas, why not test the theory by havin… Continue Reading »

Read More

Technical translation for manuals, data sheets, reports and more

Technical translation for manuals, data sheets, reports and more

Technical translation for manuals, data sheets, reports and more

Technical translations need to be clearly understood and they must be accurate. The potential for accidents, injury or damage … Continue Reading »

Read More

Help when you need to make a quick decision

Help when you need to make a quick decision

Help when you need to make a quick decision

MTT’s standard level of service is to respond to every enquiry within 3 hours.

In the vast majority of cases, this will be with a confirmed pric… Continue Reading »

Read More

Guaranteed Delivery Service

Guaranteed Delivery Service

Guaranteed Delivery Service

Have you ever had a really important deadline, one that just can’t be missed?

Have you ever had to rely on someone else meeting that deadline too?

If you hav… Continue Reading »

Read More

How To Book An Interpreter

How To Book An Interpreter

How To Book An Interpreter

What is Interpreting?

Interpreting is the ‘spoken translation’ of a language. We can supply interpreters for any language pair, for any circumstance, all over th… Continue Reading »

Read More

Can your employees read and understand H&S notices, procedure and documentation?

Can your employees read and understand H&S notices, procedure and documentation?

Can your employees read and understand H&S notices, procedure and documentation?

If not, and language is a barrier, we have the solution.

Understanding the extent of your responsibility (a… Continue Reading »

Read More

Switch to pages mode