When you're investing in a visit overseas to scout out a new market, exhibitions can be a great place to start, but is just English going to be enough?
When you’re looking at a new market and thinking about dipping your toe into the world of export, there seem to be a mountain of expenses. Grants are available through UKTI and other resources, but it can be a big investment in time as well as money to even begin to research a potential market.
One of the best ways of getting a feel for whether your product or service might sell well overseas it to attend a trade fair in your target market. You might choose to go just as a visitor or maybe you’ve decided to take the plunge and have a stand at the event. But what do you do if it’s not an English speaking country?
Here’s an overview of the options available from MTT which might just make a difference to your campaign:
Translated business card – as a visitor, having a business card in the local language can help make a good impression and avoid having your card consigned to the bin. Two-sided translated business cards are relatively cheap to arrange and can be provided in small quantities.
Translated leaflet – a single page leaflet, carefully designed to maximise impact, can make a real difference both as a visitor and as a stand holder. It’s something quick and easy to comprehend, especially if it’s translated, and can be provided cheaply and in small quantities if needed.
Translated brochure – if you have a little more budget or have a particular prospect you want to make a really good impression on, consider getting your brochure or a few selected pages translated to attract attention. Again this can be provided in small quantities and multi-lingual versions can be made if appropriate.
Translated stand materials – banners, posters, literature and videos can all be translated to give your stand visitors a complete experience in their own language to make that lasting impression. Attract their attention with localised graphics and displays, gain their confidence with accurate information in their native language.
Translated webpages – a translated microsite specifically for the event might be a good way of publicising your company’s attendance and directing enquiries to your stand. See our page on microsites and brochure sites for more information.
Interpreter services – if you have no knowledge of the local language and want to have an in-depth discussion, hiring the services of a specialist interpreter may help speed up negotiations and make a better impression with that potential client. Interpreters specialise in various fields and work to help you overcome both the language barrier and any cultural divide.
Follow-up services – once you return home, take advantage of our flexible translation services to follow up with potential leads and continue making contacts after the show has finished.
If you’re considering an overseas exhibition, get in touch with us now on 0844 856 1086 and we can talk through the options available. It doesn’t have to cost a lot and it could make a real difference to your campaign.
Interpreters can be booked for a few minutes to a few weeks, depending on your requirements. Just give us a call and talk to one of our team about what arrangements would suit you best, or simply contact us here and a member of our team will be in touch shortly.